Rhythmische Kürzung

Das Slowakische unterscheidet sich von anderen slawischen Sprachen durch die Regel über die rhythmische Kürzung, laut der im Slowakischen keine zwei langen Silben unmittelbar aufeinander folgen dürfen.

Lang sind diejenigen Silben, in denen entweder ein langer Vokal (á, é, í, ó, ú), ein langer silbenbildender Konsonant (ŕ, ĺ) oder ein Diphthong (ia, ie, iu, ô) vorkommen. Dieser Regel begegnen wir oft bei Adjektiven.

  • pekná ruža (schöne Rose)
  • červená ruža (rote Rose)
  • krásna ruža (wunderschöne Rose)

Weil die Wurzel des Wortes krásn- bereits lang ist, muss die Endung -ý, -á, -é gekürzt werden: krásny, krásna, krásne. Die Wortwurzeln pekn- und červen- sind kurz, deswegen kann die Endung normal – also lang bleiben (pekná, červená).

Bei der Kürzung ändern sich lange Vokale in kurze Vokale; Diphthonge ändern sich wie folgt:

  • ia – a
  • ie – e
  • iu – u
  • ô – o

Die Regel über die rhythmische Kürzung hat viele Ausnahmen.

Ausnahmen von der Regel über die rhythmische Kürzung

Bei Substantiven:

  • Deklinationsmuster vysvedčenie [Zeugnis], z. B.: lístie, prútie, skálie
  • Weibliche Substantive (Genitiv Plural), z. B.: básní, tlačiarní, piesní
  • Deklinationsmuster žena [Frau], ulica [Straße], mesto [Stadt] (Genitiv Plural), z.B.: výhier/výher, hospodárstiev
  • Mit Endungen -iar, -iareň, z. B.: múčiar, bieliareň
  • Mit Präfixen ná-, zá-, sú-, z. B.: nátierka, zásielka, súčiastka

Bei Adjektiven:

  • Muster páví, z. B.: líščí, kohútí

Bei Pronomen:

  • unbestimmte Pronomen, z. B.: niekým, niečím, bárským, bohviečie, čertviečím, ktoviekým, neviemčiu

Bei Verben:

  • iterative Verben, z. B.: chválievať, strážievať
  • Muster rozumieť [verstehen], z. B.: zmúdrieť
  • Partizip, z. B.: chváliac, súdiac
  • Aktives Partizip der Gegenwart, z. B.: chváliaci, súdiaci
  • Aktives Partizip der Vergangenheit (archaisch), z. B.: vyliavší, zakliavší

Bei verschiedenen zusammengesetzten Wörtern, z. B.:

  • prvýkrát, tisícnásobne, viacmiestny