Dialetti

I dialetti slovacchi sono le lingue vernacolari che parlano le popolazioni indigene nelle differenti regioni slovacche in situazioni quotidiane. I dialetti slovacchi si tramandano di generazione in generazione oralmente, anche se si può osservare un processo di assimilazione in tale campo. I dialetti slovacchi si dividono in tre gruppi basici.

Classificazione geografica dei dialetti slovacchi.

a) Dialetti slovacchi occidentali

I dialetti slovacchi occidentali si dividono nelle regioni di Trenčín, Nitra, Trnava, Myjava e altre aree.

  1. Dialetto di Trenčín superiore
  2. Dialetto di Trenčín inferiore
  3. Dialetto di Považie
  4. Diletti di Nitra centrale
  5. Dialetti di Nitra bassa
  6. Dialetti dell'area di Trnava
  7. Dialetto di Záhorie

b) Dialetti della Slovacchia centrale

I dialetti della Sovacchia centrale sono parlati nella regione di Liptov, Orava, Turiec, Tekov, Hont, Novohrad, Gemer e nell'area di Zvolen.

  1. Dialetti di Liptov
  2. Dialetti di Orava
  3. Dialetto Turčian
  4. Dialetto di Nitra alto
  5. Dialetto di Zvolen
  6. Dialetto di Tekov
  7. Dialetto Hont
  8. Dialetto di Novohrad
  9. Dialetti di Gemer

c) Dialetti della Slovacchia Orientale

I dialetti della Slovacchia Orientale si trovano nella regione di Spiš, Šariš, Zemplín e Abov.

  1. Dialetti di Špiš
  2. Dialetti di Abov
  3. Dialetti di Šariš
  4. Dialetti di Zemplín
  5. Dialetti di Soták
  6. Dialetti di Už
  7. Dialetti di Goral
  8. Dialetti ucraini
  9. Dialetti di aree diverse
  10. Dialetti ungheresi

Questi gruppi sono ulteriormente divisi in varietà dialettali (ogni villaggio ha il proprio dialetto); le regioni montane soprattutto hanno ampie varietà dialettali. Nel passato il carattere montano del paese ha fatto si che l'isolamento linguistico della popolazione fosse maggiore nelle singole provincie. Lo sviluppo dei diversi dialetti fu anche influenzato dai movimenti e le migrazioni della popolazione, dalla colonizzazione, dal mescolarsi dei dialetti e dalle lingue dei paesi limitrofi. A seconda della natura dei dialetti, in Ungheria, Serbia, Croazia, Romania, Bulgaria e altri paesi con grandi comunità di slovacchi possono essere inclusi in questi gruppi. Dato che esistono poche prove scritte in monumenti e documenti, i dialetti slovacchi sono gli unici resti sulla storia della grammatica slovacca.

Dialetto della Slovacchia Occidentale (Lozorno)

Sulla festa di matrimonio

Nuž ale, ke com si ho vivoliua, no tak, teda bude že jako svadba. Tak, v Malackách bívali jarmaki, tak sem si k téj svadbje, on sa visuoviu, že ked aj svadba nebude z muzikú, ale nevjesta musí bid ovjenčená. No tag musela sem do tích Malaceg ít a pokúpit si to, co nevjestička potrebuje. Žeňichovi košilu a on zas prsté ki, ja péra do vjenca a paprika a rúžički a fšelico. Poščal mi štiri koruni na papriku, lebo už mi nezbili. A to mi bude vitíkat asi po celí život, že mi poščal štiri koruni na papriku.

Tak teda došua domú, našua si kerá mi uvjeje vjenec, kerá mi šati ušije, kerá mňa teda obleče. A mňeua sem ušetreních z Rakú z repi pjecto korún. Za to sem si robiua tú svadbičku. Nakúpiua, uš cukr, pekar ňeco upékeu. Roďičú sem mňeua v Jabuoňovém, museua sem ít bez žeňícha ich volat. A šecko zestaviua si sama.

Dialetto della Slovacchia Centrale (Vyšná Boca)

Il Re Matthias e il pastore

Prišľi valasi, bača dau každímu robotu. Jeden navariu halušiek a potom si sadli gu večeri. Král museu ťie s ňimi.

Jedli, jedli a ako jedli, Maťiaž viličkou si vzau škvarku o druhího kraja, ďe bača jeu. A bača mu pac po ruki: „U ná si misí každí zo svojho kraja jesť.“ Maťiaž ňidž ňepovedau, ale nahau tak.

Keť potom král prišieu domou na svoj dvor, dau urobiď velkú hosťinu a zavolau i baču. Pekňe ho preobliekli, tag abi hosťia ňeveďeli chto je a keď už mali sadaď za stuol, Maťiaš král ho napomenú: „Vieš, čo si so mnou urobiu, ke com poblúďiu na polovački? Ak ťi to istuo ňeurobíš jednemu mojmu miňistrovi, čo tiež vždi druhímu spod úzd berie, buďeš sťaťí.“

Dialetti slovacchi orientali (Záhradne)

Ricordi d'infanzia

No tag od maľučka, jak som bula, hej? Ja som rodzena f Sordoku. Virosla som, ta bulo... veľki valal, dvačislovi. Dva čisla buľi. A som bula najkrajša dzifka i najbriča dzifka. Bo vecej ňebulo f calim valaľe. No a potim uš som ta kuščičko začala dzifčic, pochodzila som. Britka som ňebula, šumna som ňebula, no aľe frajira som mohla mac. A hej, no ta uš, ve com dorosla, tag mi bulo ośemnac rokoch som śe vidala do Zahradneho, dakedi to bul Šedikart. No muža som dostala, on bul toten, ňe ťesar, aľe kolar. Koľesar, hej. Mala som potim dzeci...

No a tak som mala jedno, druhe, trece, štvarte, pijate, šeste, śidme, osme, dzevjate. Že som teľo. No kuščičko zme maľi źemoch, aľe to bulo slabo, tagže som muśela tote kravi chovadz na cherbece. Tak som, rano som porodzila a o tidzeň som bula v ľeśe. A tri kilometre som ňesla zajdu na sebe, ze stražu. Taku že mohla mac pejdześat kila. A tri kilometre som ju ňesla do Zahradneho a pul druha tižňa tag bulo dzifčecu. No, to bulo jedno, som śe trapila.