Nature des mots et flexions
Le slovaque distingue 6 cas qui sont traditionnellement numérotés :
- 1er cas : nominatif (N)
- 2e cas : génitif (G)
- 3e cas : datif (D)
- 4e cas : accusatif (A)
- 6e cas : locatif (L)
- 7e cas : instrumental (I)
Le cinquième cas, le vocatif (qui sert à appeler quelqu’un), n’est aujourd’hui presque plus utilisé. Il a été remplacé par le nominatif.
Ako sa máte, pán Kováč? Kde bývaš, Zuzka? Otec, kedy prídeš?
Il s’est maintenu et ne s’utilise que dans quelques formes au vocatif :
Nominatif
Le nominatif est le premier cas en slovaque. Le nominatif est toujours indiqué dans les dictionnaires comme la forme de base des mots déclinés. Il répond à la question : kto? čo?
Le sujet d’une phrase est généralement au nominatif.
Tá žena je pekná. Žiak píše úlohu. Slovensko leží v strednej Európe.
On utilise aussi le nominatif pour appeler (le nominatif a presque complètement remplacé l’ancien cinquième cas, le vocatif).
Génitif
Le génitif est le deuxième cas en slovaque. Il répond aux questions :
Le génitif s’utilise aussi pour exprimer la possession :
Lenka má knihu. To je kniha Lenky. Môj otec má auto. To je auto môjho otca.
Lenka →To je dom Lenky. Peter →To je auto Petra. žiak →To je zošit žiaka. priatelia →To sú knihy priateľov. môj priateľ →To je pes môjho priateľa.
Voyez aussi : Déclinaison des pronoms personnels
Datif
Le datif est le troisième cas en slovaque. Il répond aux questions :
Accusatif
L’accusatif est le quatrième cas en slovaque et l’un des plus utilisés. Il désigne l’objet direct (ce qui est affecté par l’action). Il est combiné à des verbes tels que
Peter, čo vidíš na tejto fotografii? Je tam môj otec, moja mama a naše auto. (N)Vidím môjho otca, moju mamu a naše auto. (A)Sú tam jeho študenti, jej deti a ich knihy. (N)Vidím jeho študentov, jej deti a ich knihy. (A)Kde je moja kniha? (N)Ja mám tvoju knihu. (A)Čo robíš? Robím domácu úlohu. (A)
Locatif
Le locatif est le sixième cas en slovaque. Il répond aux questions :
Le locatif est **toujours** lié à une préposition. C’est un cas prépositionnel.
Rozprávame sa o prázdninách. Kde je Zuzka? Zuzka je v škole. Na námestí sa koná koncert. Kde bývaš? Bývam v Bratislave.
On l’utilise aussi dans des expressions temporelles :
Ráno vstávam o siedmej. O dvanástej obedujeme. Prídem po piatej hodine.
Instrumental
L’instrumental est le septième cas en slovaque. C'est le cas qui exprime le complément circonstanciel (lieu, temps, moyen ou cause). Il répond aux questions :
L’instrumental sans préposition (
byť niečím/niekým stať sa niečím/niekým zaoberať sa niečím/niekým živiť sa niečím inšpirovať sa niečím/niekým cestovať niečím platiť niečím prekvapiť niečím zásobovať niečím pokrývať niečím dláždiť niečím zabávať niečím
Čím cestuješ do školy? Cestujem autobusom/vlakom/električkou. Môžem platiť kreditnou kartou? Po meste turisti cestujú taxíkmi. Píšeme farebnými ceruzkami. Nejedz rukami. Deti sa utierajú uterákmi. Nezaoberáme sa parciálnymi problémami. Študenti prekvapili originálnymi nápadmi. Inšpiruje sa bojovými umeniami. Bufet zásobujeme minerálkami.
L’instrumental peut se combiner avec les prépositions :
S kým ideš do mesta? Idem s bratom. Karol sa stretol s priateľmi. Rozprávam sa so spolužiakmi. Dieťa sa hrá s hračkami. Rozprávame sa s priateľmi a kamarátmi pri káve. Parkujeme pred vašimi oknami. Nové obchodné centrum stavajú za záhradami. Pod nohami máme pevnú zem. Vietor zúril nad lesmi a horami. Medzi domami je krásny park.
Il faut distinguer :
S kým ideš do školy? S priateľmi. =Ja a priatelia ideme do školy. -
Čím/ako ideš do školy? Autobusom. =Ja idem do školy autobusom. = au moyen du bus
La préposition s a une forme vocalisée devant les mots qui commencent par s, š, z, ž (pour rendre la prononciation plus facile). La préposition vocalisée so se prononce [zo], par ex.:
so svetrom [zo svetrom] so školou [zo školou] so záhradou [zo záhradou] so žiakmi [zo žiakmi]
Les prépositions pod, nad, pred, za, medzi ont une signification spatiale. Elles sont liées à l'instrumental lorsqu'il s'agit de désigner un lieu (kde?). Les prépositions pred et medzi ont aussi une signification temporaire:
Prišla som skoro, ešte pred študentkami. Medzi štvrtou a šiestou (hodinou) sme boli na večeri.